Cea mai veche rețetă de varză a la Cluj tradusă în premieră în limba română
Cu toții cunoaștem, mai bine sau nu, povestea legendarei ”varză a la Cluj” și mulți dintre noi am încercat să o gătim. Fie că am urmat pașii exact ca în rețeta de acum peste 300 de ani sau că am încercat să o interpretăm, cu siguranță această rețetă este o moștenire a gastronomiei tradiționale pe care o îndrăgim.
O istorie de peste 300 de ani
În urmă cu mai bine de 300 de ani, la Cluj, în a lui tipografie, Mikos Misztotfalusi, publică ”Cărticică a meseriei de bucătar” în care era inclusă și faimoasa rețetă a ”verzei a la Cluj”. Cartea cunoaște o popularitate imensă, fiind reeditată de zece ori timp de decenii. De-a lungul celor trei secole de existență, doar câteva exemplare au mai supraviețuit vremurilor. Unul dintre exemplarele primei ediții, cea din 1695, se află la Biblioteca Academiei Române din Cluj, păstrat într-o stare destul de bună.
Premieră în gastronomia transilvăneană
Gospodinele din Transilvania și nu numai, pasionații de gastronomie dar și gurmanzii, sunt așteptați luni, 20 mai, la carmangeria Sânnicoară de pe strada Ștefan Luchian, începând cu ora 19:00, la lansarea cărții tradusă în limba română. Traducătorul cărții este istoricul József Lukács, care notează: „Cartea de față marchează multe alte premiere mai mult decât demne a fi menționate și subliniate: cea mai veche rețetă de sarmale de la noi, cea mai veche rețetă de varză à la Cluj, cea mai veche rețetă de pâine de pe actualul teritoriu românesc.Nu în ultimul rând, “pe baza argumentelor putem afirma că Sofia Tofeus poate fi recunoscută drept autoarea primelor patru părţi ale Cărticelei meseriei de bucătar şi, implicit, prima autoare de pe teritoriul României căreia i s-a tipărit o lucrare”.
Sursa: actualdecluj.ro
Sursa foto: instagram.com/mikycostin/